Life is diversity; diversity of shapes, colours, species, languages, cultures. Life is continuous transformation, which never stops fascinating me.

At Hayburn Wyke beach

For as long as I can remember, I have loved three things: wildlife, exotic cultures, and foreign languages. Unable to choose just one of them, I ended up studying psychology. Childhood dreams don’t go away easily, though; sometimes (as Bilbo Baggins discovered) “you step onto the road, and if you don't keep your feet, there's no knowing where you might be swept off to”.

Over the following years, I had the chance to accompany a traveller and photographer Jiri Novak to the indigenous tribes of New Guinea, to many fascinating peoples of Africa, or to the last pristine rainforests of Southeast Asia, South America and the Congo.

In between travelling I have made Britain my second home, spending almost six years there. Though I'm a big fan of everything British, eventually I started to miss Central European woodlands and decided to move closer to home. Besides translating between Czech and English, I also monitor lynx, wolves and bears in the West Carpathians as a member of Wolf Patrols – a project run by the Friends of the Earth Czech Republic.

I’m still profoundly interested in the situation of indigenous people threatened by our greedy civilization. Naturally, I also follow any environmental topic, from climate change and global biodiversity loss, to local green issues.

I have been working as a professional translator since 2015. In this time, I have gained a lot of experience translating different types of texts, including business and legal documents, scholarly texts and many more. I also regularly contribute to the website selmy.cz / carnivores.cz

What I translate: